|
编辑推荐这本书生动又严谨地展示了中国人逐渐接受西餐的种种细节,呈现了近代中西相遇、抵触、融合的生动缩影! 定格中国历史上的西餐桌,聚焦西餐桌旁的历史时刻。从康熙收到教皇特使送来的新药“绰科拉”开始,李鸿章外访欧美,一口西餐不吃,却推崇英国牛肉精;袁世凯的儿子们用一顿西餐商议,究竟谁该继承皇位。 书中既有慈禧太后、李鸿章、张之洞、刘锡鸿等历史名人的西餐事件;又有黎元洪、袁世凯、溥仪等人的甜品消费记录;有袁枚、林纾等文人的西餐故事,还有《纽约时报》《伦敦新闻画报》的相关报道。 读此书,你不仅可以知道最早的中文西餐菜谱,还可以从《大卫 科波菲尔》不同时期的译本中,追溯西餐译名在汉语中的各种变身。 读此书,你可以看到康有为等维新者们饮食观中的革新与矛盾。社会精英开始尝试洋饭,在自我批评和反省中,不断寻找中国文化的合理性。 内容简介这是一本讲述西餐与近代中国饮食相遇故事的书。 作者王诗客拥有博士学位,曾在英国留学,热爱餐饮文化,悉心搜寻掌故,也一直从事翻译与跨文化研究,这使得本书既有杂谈趣味,又有学术的严谨。 法国历史学家布罗代尔说:“我以为不应该把糖、咖啡、茶、烧酒等许多食品的出现贬低为生活细节。它们分别体现着无休止的重大历史潮流。”本书从“西食东渐”这一具体角度,来考察传统中国的现代蜕变。作者梳理了大量中外文献,在相关历史文化语境的勾勒、论析,与对众多个体饮食记忆钩沉、探赜的基础上,对西餐汉语表述与译写的典型文本展开了较为深入的考论,从而立体地展示出近代“西食东渐”过程中的“大”形势与“小”历史,呈现了饮食变迁和语言拓展的幽微进程。 作者简介王诗客 英语专业出身,语言学博士,曾在英国留学、访学多年。从事汉英之间文学、文化交流的研究。热爱锅碗瓢盆里的油盐酱醋,亦喜稗官野史里的“五味杂陈”。现任教于浙江传媒学院。 精彩书评读此书令人齿颊留香、回味不绝。作者取材考究、方法独到、见解馨香,将语言学、文学、人类学、历史学和文化研究等思路融合为有趣的写作。从生活中看得见、摸得着、吃得到的细节入手,反观近现代中西交流史上语言和文化变迁的大势,可谓见微知著。 ——章邵增(旅美人类学者、美国加州大学博士) 目录绪 论 胡食与洋饭:一个漫长的故事 001 精彩书摘经过几年发展,它不仅成为京津一带最著名的西餐馆,还先后在南京、上海等地开设分店,张爱玲散文中经常提到的起士林就是它在上海的分店。它的面包、糖果还成批供应给京山铁路沿线的外国驻军。直到今天,大家一提起天津的西餐厅,大概最先想到的还是起士林。估计是这家餐厅名气太大,关于起士林本人的传言很多:一说为他来华前是德国流浪汉,一说为他曾任德皇威廉二世御厨,也有说他曾任袁世凯大公子袁克定的厨师,还有传言说1896年李鸿章访问德国时,正是起士林为他烹制各种西餐菜肴。说法种种,不好分辨。不过有一点毋庸置疑,这家餐厅很受欢迎。
|